Ходили тут всей группой и с училкой в гости к вьетнамке (на фото – в национальном вьетнамском платье, розовом). Она живет в студенческом общежитии, очень, скажу я вам, неплохом – если бы это была гостиница, то потянула бы на крепкие 3 звезды…Она наготовила всякой еды, и, пока рассказывала, как что называется и из чего готовится, сидящие рядом со мной китайцы ехидно хихикали и приговаривали: угу, это блюдо называется “въетнамское блюдо № 1″, это – “№ 2″, это – “№ 3″ и т.д. Я, конечно, понимаю, что по разнообразию вкусов, ингредиентов и технологий въетнамская кухня уступает китайской кулинарной традиции, но зачем же так зло? Не знаю, как китайцам, а мне все очень понравилось…Не самое вкусное, но самое веселое блюдо – в переводе звучит как “хлеб на расческе”. Похоже на наши пончики, только не сладкие (их едят, окуная в какой-нибудь соус). Название происходит от того, что кусочки теста, перед тем как жарить, прокатывают по плоской расческе, чтобы получился ребристый узор.

