9th Июль, 2007

Хлеб-соль: вьетнамский вариант

Ходили тут всей группой и с училкой в гости к вьетнамке (на фото – в национальном вьетнамском платье, розовом). Она живет в студенческом общежитии, очень, скажу я вам, неплохом – если бы это была гостиница, то потянула бы на крепкие 3 звезды…Она наготовила всякой еды, и, пока рассказывала, как что называется и из чего готовится, сидящие рядом со мной китайцы ехидно хихикали и приговаривали: угу, это блюдо называется “въетнамское блюдо № 1″, это – “№ 2″, это – “№ 3″ и т.д. Я, конечно, понимаю, что по разнообразию вкусов, ингредиентов и технологий въетнамская кухня уступает китайской кулинарной традиции, но зачем же так зло? Не знаю, как китайцам, а мне все очень понравилось…Не самое вкусное, но самое веселое блюдо – в переводе звучит как “хлеб на расческе”. Похоже на наши пончики, только не сладкие (их едят, окуная в какой-нибудь соус). Название происходит от того, что кусочки теста, перед тем как жарить, прокатывают по плоской расческе, чтобы получился ребристый узор.  

  group-pic-resized2.jpg

 

Responses

А где остальные фотографии? Люди конечно здорово, а еда где же, о которой сабж? :)

И картинку, ты бы её уменьшил не понарошку HTML-тэгами, а по-настоящему :) А то она 700 кубов.

А вот тут я подкачал: жена взяла фотоаппарат у которого кончились батарейки.
Вообще, по рассказам (я в это время как всегда работал :) ) – особо смотреть там нечего.
Это не курица, это хавается :)
А насчет фото – мы пожали, в смысле оно было больше :)
Просто тут всюду в домохозяйствах инет от 10 мегабит начинается, а к хорошему привыкаешь.

А почему ответы не приходят на мыло, которое я заполняю в форме? И как вообще у тебя ответить?

шнет понятно, что от 10 МБит, я был как-то сильно удивлён объёмами путешествующими по корейскому интернету. И сайты корейские все весят от 10-20 МБ домашняя страничка :) Про фото я заметил – сам файл 1700 был на сколько-то, а броузером ужат – тэги стояли “столько на столько”. Это как правило глюк.

Всё равно, интересно как выглядит. Ты кимчи кстати, как, переносишь?

ЭЭЭ на первый твой вопрос ответа я не знаю.
А оно тебе уведомление не прислало?

А на второй комментарий – это просто я в окне могу ее ресайзить – и она теги ставит, сколько на сколько, а так оригинал использует.

Кимчи переношу – но за завтраком, как делют корейцы – не ем. Но вот за ужином иногда прикладываюсь. Ну и беру всегда, чтобы от коллектива не отбиваться.

Нет, не прислало, и я только поллингом могу читать ответы. Это довольно неудобно ;)

За завтраком, потому, что голодный?

Лен!
А ты со злыми китайцами уже по-корейски говоришь (фу, белиберда какая!) или все ж на родном ангицком?

И с китайцами, и с монголами, и с въетнамцами, и с корейцами….на родном, корейском…

Нет, конечно, корейский у меня еще очень корявый и далеко не такой родной, как английский, но уже начинаются такие приколы, когда хочешь вспомнить слово (на русском или английском), но первым в мозг приходит корейский эквивалент…

Leave a response

Your response:

Categories