Несмотря на заявления корейских лингво-националистов о том, что по-корейски хангылем можно записать любой звук, издаваемый человеческим горлом, в корейском напрочь отсутствуют звуки [ц] и [з].
Малолитражка называется “Дэу Матиджи”, а фастфуд – “Пиджа Хат”. Про то, как сказать “Занзибар” лучше вообще не думать.
В свете этого мне абсолютно непонятна мания, с которой в большой корейской компании новым проектам дают названия изобилующие фрикативными свистящими согласными, которые местным потом очень трудно выговаривать.
