Да, теперь я работаю в группе, которая называется по-английски Next-generation technology computer-aided design. А по-корейски она называтся коротким китайско-английским словом Часэдэ TCAD.
Такие дела. Забавно, что никто особо не знает, чего делать – надо самому придумать, причем быстро-быстро. На местном наречии это будет “пали-пали”. С этой частовстречающейся фразой я еще не встретился, но видимо придется.
Мне кажется, что наилучшим переводом будет “давай-давай”, за разъяснениями – с Солженицину.
